Thursday, March 5, 2015

Puerto Rico: Perspectivas de género en la educación pública

Feb. 27, 2015
Contact: Nardy Baeza Bickel, 734-763-0368, nbickel@umich.edu

Después de intensas discusiones en las últimas semanas, el Departamento de Educación de Puerto Rico publicó un documento que integraría las “perspectivas de género” en la educación pública.

El tema causó polémica en la isla, con detractores diciendo que el plan podría obligar a los niños a aprender acerca de la sexualidad en formas con las cual no están de acuerdo.



Lawrence La Fountain-Stokes, director del programa de Estudios de Latinas/Latinos de la Universidad de Michigan, ha estado siguiendo de cerca la discusión. Nacido y criado en Puerto Rico, La Fountain-Stokes es el autor de “Queer Ricans: Culturas y sexualidades en la Diáspora”, una colección de ensayos sobre la migración y la sexualidad.

La Fountain-Stokes será uno de varios profesores de la UM que participará en el simposio “La Negociación de Género, Raza y Etnia en una nueva Era Global,” a realizarse el próximo 6 y 7 de marzo. El evento, organizado por la UM y la Universidad de Puerto Rico, se llevará a cabo en Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras. Al menos seis estudiantes de la UM y ex alumnos participarán como panelistas en el evento de dos días.

La conferencia es la primera de una serie de conferencias anuales que las universidades planean hacer como parte de una colaboración entre ambas instituciones.



La Fountain-Stokes discutió el tema con la UM Portal en Español:

Q: ¿Qué es la “perspectiva de género” y por qué debería enseñarse en las escuelas públicas?

La Fountain-Stokes: “Perspectiva de género” (análisis de género) es el estar consciente de las implicaciones sociales -a nivel individual y colectivo- del género. Específicamente, cómo el género de uno (el ser varón o hembra, hombre o mujer), afecta las experiencias de la persona en todos los niveles, incluso en contextos de violencia, desigualdad y discriminación. El análisis de género enfatiza múltiples dimensiones y variaciones de género, y puede incluir discusiones de la experiencia de transgénero. En Puerto Rico, la educación de perspectiva de género es especialmente necesaria dada la alta incidencia de la violencia contra las mujeres.

Q: La propuesta ha sido rechazada por grupos conservadores, así como varias  instituciones religiosas, que han declarado que son los padres, no a las escuelas públicas, que deben educar a sus hijos en este tipo de cuestiones. ¿Cuál es su opinión?

La Fountain-Stokes: El género es un fenómeno social que afecta los derechos de los ciudadanos. Como tal, es la responsabilidad del estado promover el conocimiento y la educación al respecto. La discusión de género no se limita a los contextos religiosos. La separación de iglesia y estado garantiza el derecho a discutir asuntos importantes en un contexto público. Los padres tienen la libertad de educar a sus hijos en sus propios puntos de vista y tradiciones, pero no deben prohibir que los niños aprendan conceptos generales centrales para la política y la cultura en un estado democrático.

Q: ¿Cómo encaja esta iniciativa con lo que se enseña actualmente en las escuelas de los Estados Unidos (Puerto Rico es un territorio de EE.UU)?

La Fountain-Stokes: Las escuelas de Estados Unidos tienen una amplia gama de enfoques relativos a la enseñanza y práctica del análisis de género y algunos son más progresistas que otros. Los debates sobre estas cuestiones aparecen con frecuencia en la prensa, con respecto a asuntos tales como los clubes extracurriculares (Alianza de Apoyo a los Gay / Heterosexuales, etc), la discriminación contra los niños transexuales, etc.

Q: ¿Qué más ha afectado a la discusión de este tema en Puerto Rico?

La Fountain-Stokes: El ascenso de políticos afiliados a iglesias conservadoras (pentecostales y evangélicas) al poder en Puerto Rico ha distorsionado seriamente los debates públicos acerca de la moral y los derechos civiles. Estos políticos movilizan grandes grupos que no necesariamente comparten los puntos de vista mayoritarios pero sin embargo reciben enorme atención de los medios. Muchos de los partidos tradicionales también están dominados por los católicos muy conservadores, que en algunos casos tienen afiliaciones con organizaciones como el Opus Dei. En este contexto, es muy difícil conseguir que sea aprobada una legislación sobre el género y la sexualidad. A pesar de ello, las activistas feministas, miembros de la comunidad LGTB y legisladores simpatizantes trabajan muy duro para promover sus puntos de vista y las leyes progresistas.

Enlaces Relacionados

Lawrence La Fountain-Stokes
La Fountain-Stokes habla de su libro “Abolición del Pato” en  Español.


Gender perspectives in Puerto Rican childhood education

Feb 27, 2015 Contact Nardy Baeza Bickel, 734-763-0368, nbickel@umich.edu

FACULTY Q&A

En Español

For the last few weeks, Puerto Rico's streets have seen protesters for and against the incorporation of 'perspectivas de género' or gender perspectives in the public schools' curriculum.

Proponents say the curriculum would help promote gender equity and prevent domestic violence as well as gender stereotyping in the island where last year 12,000 cases of domestic violence were reported. Retractors fear the curriculum would force children to learn about homosexuality in ways they disagree with.

Lawrence La Fountain-Stokes, director of the Latina/o Studies Program at the University of Michigan, has been following the issue closely. Born and raised in Puerto Rico, La Fountain-Stokes authored "Queer Ricans: Cultures and Sexualities in the Diaspora," a collection of essays on migration and sexuality.

La Fountain-Stokes will be one of several U-M faculty participating in the "Negotiating Gender, Race, and Ethnicity in a New Global Age" symposium March 6-7. The event, organized by U-M and the Universidad de Puerto Rico, Recinto de Río Piedras will take place at UPR. At least six U-M students and alumni will participate as panelists in the two-day event, the first in a series of annual conferences the universities expect to collaborate on.



La Fountain-Stokes discussed the issue with U-M's Portal en Español:

Q: What's "gender perspective" and why are legislators trying to make it part of the curriculum?

La Fountain-Stokes: "Perspectiva de género" (gender analysis) is the awareness of the social implications of gender at the individual and collective level. Specifically, how one's gender (being male or female, a man or a woman) affects a person's experiences at all levels, including in contexts of violence, inequality and discrimination. Gender analysis emphasizes multiple dimensions and variations of gender, and can include discussions of transgender experience. In Puerto Rico, gender analysis education is particularly needed given the high incidence of violence against women. Gender perspective is not sex education. It is different and it is a fallacy to confuse the two. This issue has to do with discrimination on the basis of gender, not on teaching questions of reproduction.

Q: The proposal has been rejected by conservative groups, as well as religious institutions, that have stated that it's parents, not public schools, who should educate their children on this type of issues. What is your opinion?

La Fountain-Stokes: Gender is a social phenomenon that affects citizens' rights. As such, it is the responsibility of the state to promote knowledge and education about it. The discussion of gender is not limited to religious contexts. Separation of church and state guarantees the right to discuss important matters in a public context. Parents have the liberty to educate their children in their own views and traditions but should not ban children from learning general concepts central to politics and culture in a democratic state.

Q: How does this initiative fit with what's currently taught at U.S. schools?

La Fountain-Stokes: U.S. schools have a wide range of approaches regarding the teaching and practice of gender analysis and some are more progressive than others. Debates about these issues frequently appear in the press, regarding matters such as extracurricular clubs (Gay/Straight Alliances), discrimination against transgender children, etc.

Q: What else has affected the discussion of this issue in Puerto Rico?

La Fountain-Stokes: The rise of politicians affiliated with conservative Pentecostal and evangelical churches in Puerto Rico has seriously distorted public debates about morality and civil rights. These politicians mobilize large groups that do not necessarily correspond to majoritarian viewpoints but nevertheless receive enormous media attention. Many of the traditional parties are also dominated by very conservative Catholics, who in some cases have affiliations with organizations such as Opus Dei. In this context, it is extremely difficult to get legislation on gender and sexuality approved. In spite of this, feminist and LGBT activists and sympathetic legislators work very hard to promote progressive viewpoints and laws.

La Fountain-Stokes discusses his book "Abolición del Pato" in this video:



Contact Lawrence La Fountain-Stokes: lawrlafo@umich.edu. Bio: myumi.ch/abP5J


Tuesday, February 17, 2015

PonerMickeytarme: ritual de pluma y purificación de Mickey Negrón




PonerMickeytarme: ritual de pluma y purificación. Acción efectuada ayer por el performancero Mickey Negrón en el contexto de la Marcha Contra el Currículo con Perspectiva de Género en las Escuelas de Puerto Rico, convocada por los movimientos religiosos del país. Dicho evento incluyó una reunión de líderes religiosos con el gobernador de Puerto Rico, Alejandro García Padilla, exigiendo que no se permita la discusión del género (ver artículo "Protestan en contra de educación sobre perspectiva de género").

Mickey Negrón explica su acción de la siguiente manera:

No soy líder de algún grupo político. Tampoco la voz del pueblo. Soy rata de mi propio laboratorio. Llevo varios años accionando en el espacio público. No es la primera ni será la última. Sin permiso ni licencias. Esta intervención urbana es el cierre de PonerMickeytarme, una pieza escénica multimedia que estuve presentando el pasado fin de semana en El CBA (Centro de Bellas Artes) de Santurce. En esta pieza trabajo con mi pueblo Aibonito, la industria de los pollos, mi familia y el amor. Es una autobiografía documental ficcionalizada. Soy un artista del cuerpo. Un creador que recurre a situaciones reales para insertarme con libertad y estética en lo que me preocupa. El asunto de la desigualdad de género y la iglesia han sido dispositivos en la mayoría de mis trabajos. Con este trabajo culmino un año de proceso íntimo y lo llevo al cuerpo social. A los miles de cuerpos vulnerables. Reconozco la incomodidad y provocación que causó mi presencia en esa marcha y me siento muy satisfecho. No fueron ellos los únicos incómodos. Yo también. Estaba solo. En medio de quienes con su discurso me catalogan como aberración y me niegan derechos. Así que me parece justo el asunto de la incomodidad. Fue un miti-miti. Gracias a todas y todos los feligreses que me abrazaron y oraron por mi y conmigo. Han completado la pieza al embarrarse de miel y plumas en sus muestras de amor divino. Al compadecer a este pobre maricón perdido. Mis plumas quedaron esparcidas en la calle de protesta y fijas en su memoria doctrinada. Mis nalgas prótesis y mi crica peluda eran el mismo diablo empoderado del hombre que se supone haya en mi. No represento a ningún grupo. No soy ateo, ni cristiano, ni satanista. Amo a gente diversa y los admiro. Soy un artista puertorriqueño. Que ha vivido la homofobia "que tengo cicatrices de risas en la espalda" Una/Un individuos. Qué acompañado de dos colaboradores (Helen Ceballos y Ryan Pérez en cámara) cruzamos el mar de gente en alabanza fanática, con el propósito de hacer arte de la desdicha. Recibimos insultos con eufemismos bíblicos. La cámara detuvo uno que otro golpe y captó las múltiples amenazas. Terminamos en la playa; la que se entrega toda. Limpiando. Purificando. Aquí el resultado. Miren con paciencia y com(pasión). No traten de entender. No me pidan que les explique. Prefiero escuchar y leer que les parece/provoca. Eso ayudaría a a expandir los significados. Ayudaría a entenderme.
‪#‎artelibrealairelibre‬ ‪#‎sinlicencianicarné‬
Gracias.
Mucho amor.
Mickey Negrón

(VIDEO de performance de PONERMICKEYTARME en el Encuentro del Instituto Hemisférico de Performance y Política en Montreal en junio de 2014 disponible aquí.)

(Ver crónica de Ivy Andino al final de esta entrada.)

MÁS FOTOS de la acción del 16 de febrero de 2015:
















Sobre la contramarcha y la acción de Mickey Negrón, Ivy Andino escribe en Facebook:

Fui a la contra marcha hoy, como lo que soy, yo. Y me metí en aquel ambiente que se sentía como si estuviera caminando entre tornados de viento sucio que si te metieras con ellos la cara se te iba a llenar de piedras, así se siente PR por La Familia de cerca. Sus camisetas, sus pancartas, sus cuernos vuvusélicos y su prepotencia de 'mira tó lo que traigo, Dios me bendijo y aquí está el cañón tumba-coco que te va a ensordecer aunque te esgalilles gritando: nadie te va a oir.' Y cuando me jarté de buscar ateos en aquel caos, me recosté de una baranda y vi a Mickey Negrón antes de tirarse miel por encima porque iba a empanarse de plumas lo cual me parecía bien cabrón pues tú vez que sale gente a la calle con el disfraz de cristiano cargando consignas completamente absurdas como que 'no querían libros para sus hijos', que 'le pegaran a los niños con chancletas'… y la más absurda sería la de la bandera estadounidense que leía en inglés goleta algo de convertir a la isla en el estado #51 de un país que aceptaba lo que ellos vinieron a criticar… ¿y aún la gente se pregunta qué carajo significa el performance de Mickey Negrón? ¿Pues qué carajo significa toda la mierda que leí en cuanta pancarta vi de lao y lao? El performance de Mickey Negrón era parte del absurdo también, puñeta, y este carnaval del caos era su lugar. ¿Te parece absurdo protestar porque en la escuela hay libros? Me imagino que sí. ¿Te parece absurdo tirarte miel por encima, empanarte de plumas y caminar Biblia en mano con las nalgas hechas de foam? Pues me imagino que sí. Pues ya viste el significado.
Mientras Mickey se revolcaba en el piso, pasó un individuo y se llevó enredá la funda que tenía las plumas con las que Mickey se empanaba, lo hizo de mala fe, pero como esta gente de PR por la Familia es morona de verdá, no contó con que Mickey tenía otras fundas de plumas en la maleta y más miel pa seguir siendo tan absurdo como los cristoides. Porque si vamos a ser absurdos y queremos equidad entonces todos tenemos derecho a participar de eso. Hay que prepararse para que nadie te quite el derecho a ser absurdo, que eso no es una exclusividad cristiana.
Entonces, me encontré con otros y les pregunté dónde estaban los ateos, que no los veía… y me dijeron que están frente a la tarima de Wanda Rólex quien cantaba y recordé que hace tiempo a esa tipa le llamaban 'La Pastora que Canta', pero nada interesante que su voz tiene, nada original, es la voz de una bestia con la pasión muerta, así de aburría debe ser como persona. Me acerqué pa allá y me tocó la hora de ver a los ateos joder, cantar la pelúa, decirle a Wanda 'chanchullera', pregonar 'ovejas pobres, pastores ricos', hablar malo, y sacar a aquella doña por el techo de manera que ella se creyera que si ordenaba a la policía 'a hacer su trabajo' los guardias romperían a botarnos de allí; lo sentí mucho por ella y sus pretensiones, que pa eso habría que ser político en funciones y no un payaso religioso midiendo popularidad ante las cámaras mediáticas. Equidad significa que si ella aboga porque nos insulten, nos acosen o nos maten nosotros también podemos insultarla pa mierda. Luego, pa seguir con el absurdo, apareció un tipo vestío de mariachi en tarima y eso estuvo tan malo que azoró a los ateos y a mí pa las ventas de los mármoles del Capitolio.
Allí, en las escaleras de Capitolio, los ateos se hacían fotos mientras los creyentes en sacar los libros fuera de la escuela hacían círculos de oración por nosotros. Y absurdamente se viró la tortilla para ver a los ateos cantando consignas tras de otro círculo de oración antes de bloquear la avenida para que la tumba-coco de los cristoides no pasara. Y por allí había un señor vendiendo mandarinas, vino a donde mí quizá porque reconoció la Cabra de Mendes en mi camiseta toa explotá y me dijo 'Cristo te Ama'… y a Felipe le pareció un insulto y salí a ladrar "YO SOY FELIZ, SOY FELIZ, ¿TÚ ERES FELIZ CON CRISTO? PUES SOY FELIZ CON SATÁN, Y NO TENGO QUE CAMBIAR. SOY FELIZ, SOY FELIZ, SOY FELIZ, ¿ENTIENDES? ¿PA QUÉ VOA CAMBIAR?" …y el don se fue pal carajo sin insistir porque no podía proveerle absurdo mayor que exponer y defender mi libertad real.

Sunday, February 1, 2015

Love | Hope | Community: Sexualities and Social Justice in the Caribbean: EXTENSION for Multimedia Feb. 28

Special Collection by the Caribbean IRN & Sargasso
Title:  Love | Hope | Community: Sexualities and Social Justice in the Caribbean

Deadline for Multimedia Submissions EXTENDED to 28 February 2015

We are looking for visual art, performance art, audio/video interviews, music, new media, film, and/or any form of digital multimedia engagement with the call. Please see below for the description and the requirements for multimedia submissions.

Call for Submissions

Movements for sexual citizenship and equal rights for sexual minorities across the region (particularly in the Anglophone and Hispanophone Caribbean) are growing and have garnered local and international media attention. With recent court cases challenging discriminatory laws and the backlash and frenzy over a so-called “gay lobby” in the region, we are at a crucial juncture of visibility, misrepresentation, anti-sexual minority violence, increased activism, lawsuits, and ongoing survival. It is a vital time to respond to recent events critically and from myriad perspectives, as well as to reflect on these movements, make interventions, fight against misrepresentation and violence, and share strategies for community building and solidarity. What is the landscape of sexual minority activism across the region? Who are the regional activists and what are the most recent developments? How are these issues being represented in the media, popular culture, and cultural productions in the English-, Spanish-, French-, Creole- and Dutch-speaking Caribbean? How do we build community, forge resistance to violence and discrimination, and at the same time, demand equal rights and treatment under the law? Where is our hope and love in building community?

We propose a diverse collection of critical essays, activist reports, interviews and profiles, creative writing, poetry, book reviews, visual and performance art, music, film, and other works that will reflect on the struggle/movements for sexual justice in the Caribbean (including all islands, Central and South American coastal areas, and their diasporas). As with the Caribbean IRN’s first collection, we seek to disrupt the divide between academia and community, while locating theories and knowledge in multiple sites and discourses. And we value and privilege local voices in these conversations. This collection will be edited collaboratively by representatives of the Caribbean IRN (Rosamond S. King & Angelique V. Nixon) and two Sargasso issue editors (Katherine Miranda and Lawrence La Fountain-Stokes).

For our second collection, titled “Love | Hope | Community: Sexualities and Social Justice in the Caribbean,” the Caribbean IRN has partnered with Sargasso Journal to have a printed and online regional journal space (for text submissions – deadline passed), as well as a multimedia online space to continue and expand the conversations about sexual minorities in the region (including English-, Spanish-, French- and Dutch- speaking countries and territories).

Multimedia Submission Details:

Multimedia works (audio, video, visual) can be accepted in digital audio (mp3 or avi format), digital image format or digital video via email attachments. If the file(s) are too large for email attachment, please use sendbigfiles, dropbox, or wetransfer (free services) to send your submission. Submissions can be accepted in Spanish, English, French, Dutch, or Creole languages of the region. Include a short description of the work or artist statement (150-200 words) and a short bio of 55 words or less with the complete submission. Please send multi-media submissions via email to caribbeanirn@gmail.com by February 28, 2015.

All multimedia works will be featured online through the Caribbean IRN via a new website for the collection. We would like to represent as much of the Caribbean region as possible. We seek to be inclusive and hope to include work in various languages of the region. In addition, we hope to offer translation for selected works. Multimedia works will be shared in the language(s) in which they are submitted.


Colección especial editada por el Caribbean IRN & Sargasso
Título: Amor | Esperanza | Comunidad: Sexualidades y justicia social en el Caribe

Fecha límite de presentaciones multimedia extendido a 28 de febrero 2015

Estamos en busca de las artes visuales, performance, entrevistas de audio / vídeo, la música, los nuevos medios, el cine y / o cualquier forma de compromiso multimedios digital con la llamada. Vea a continuación la descripción y los requisitos para presentaciones multimedios.

Convocatoria

Los movimientos por la ciudadanía sexual y la igualdad de derechos para las minorías sexuales están creciendo en todo el Caribe (y particularmente en el Caribe anglófono e hispanohablante) y han generado atención mediática tanto local como internacional.  En recientes casos judiciales, leyes discriminatorias han sido derrocadas, provocando reacciones fuertes y frenéticas sobre un llamado "lobby gay" en la región.  Enfrentamos una coyuntura de visibilidad, falsas representaciones, violencia en contra de las minorías sexuales, un aumento en el activismo, pleitos, y la supervivencia continua. Es un momento crucial para responder a los eventos recientes con una mirada crítica y desde múltiples perspectivas, así como para reflexionar sobre estos movimientos, hacer intervenciones, luchar contra las representaciones falsas y la violencia, y compartir estrategias para crear solidaridad y construir un sentido de comunidad.  ¿Cuál es el panorama del activismo a favor de las minorías sexuales en la región? ¿Quiénes son los activistas regionales y cuáles son los acontecimientos más recientes? ¿Cómo se están representando estos temas en los medios de comunicación, la cultura popular, y las producciones culturales de todas partes del Caribe del habla inglés, español, francés, criollo y holandés? ¿Cómo podemos construir un sentido de comunidad, forjar resistencia en contra de la violencia y el discrimen, y al mismo tiempo, exigir la igualdad de derechos y de trato ante la ley?  En el proceso de construir un sentido de comunidad, ¿dónde está nuestra esperanza y nuestro amor?

Proponemos una colección variada de ensayos críticos, informes, entrevistas y perfiles de activistas, escritura creativa, poesía, reseñas de libros, arte visual y performático, música, películas y otras obras que reflexionarán sobre la lucha/los movimientos por la justicia sexual en el Caribe (incluyendo a todas sus islas, las zonas costeras de Centroamérica y América del Sur, y sus diásporas).  Al igual que la primera colección del Caribbean IRN, buscamos romper la brecha entre el mundo académico y la comunidad, y situar a la teoría y el conocimiento en múltiples sitios y discursos. Valoramos y privilegiamos a las voces locales en estas conversaciones. Esta colección será editada colaborativamente por los representantes del Caribbean IRN (Rosamond S. King & Angelique V. Nixon) y dos editores especiales de Sargasso (Katherine Miranda y Lawrence La Fountain-Stokes).

EXTENSION FOR MULTIMEDIA

Los trabajos multimedia (de audio, video, visual) serán aceptados en formatos digitales de audio (formato mp3 o avi), visual o vídeo a través de archivos adjuntos al correo electrónico. Si los archivos son demasiados grandes para adjuntar al correo electrónico, por favor utilice sendbigfiles, dropbox, o wetransfer (servicios gratuitos) para enviar su trabajo.  Los trabajos pueden ser en español, inglés, francés, holandés, o en un idioma criollo de la región.  Incluya un resumen de la obra o información sobre el artista (150-200 palabras) y una breve biografía de 55 palabras o menos.  Envíe los trabajos multimedia por correo electrónico a: caribbeanirn@gmail.com en o antes del 28 de febrero de 2015.


Los trabajos de texto aceptados serán publicados en forma impresa y digital por Sargasso. Todas las obras multimedia se presentarán en línea por la Caribbean IRN. Nos gustaría representar a la mayor parte de la región posible. Buscamos ser inclusivos y esperamos incluir trabajos en varios idiomas de la región. Además, esperamos poder traducir obras seleccionadas.  Los trabajos multimedias serán publicados en el idioma en que fueron sometidos.


Tuesday, January 27, 2015

A Chicago Literary Drag Cabaret with Lola von Miramar









































Lola von Miramar presents Abolition of the Duck: A Literary Drag Cabaret

Please join us for a fun evening of multilingual literature, song, and dance at Cultura in Pilsen on Friday, February 6 at 9:00pm (1900 S Carpenter St, Chicago, Illinois 60608). Featuring Lola von Miramar (Larry La Fountain), Horchata La Tata (Brian Antonio Garcia), Pilsen's own Jezebel À GoGo (Jeremy Saxon), and friends performing in English, Spanish, and other magical tongues. ($5 suggested donation.) Copies of Larry La Fountain's Abolición del pato will be available for sale.

On Saturday, February 7, join author and performer Larry La Fountain for a writing and performance workshop: Writing Performance/Performing Writing: Voces que hablan.

Cultura in Pilsen, Contratiempo and the Chicago Latino Writers initiative are proud to present an exclusive workshop by queer Latino author, performer and scholar Larry La Fountain-Stokes.

In his two-hour workshop, La Fountain-Stokes guides participants through an exploration of writing for performance and through performance: an experiment in solo performative writing in English, Spanish, Spanglish, and other tongues of the Latina/o experience. We will do theatrical and writing exercises and conceive of our bodies as writing instruments that integrate sound, motion, movement, and dance. We will work within the constraints of our abilities and knowledges and create texts that live and breathe and persist on the page and in the memory of our listeners and viewers, and most importantly that make sense to us and respond to our needs and experiences. Wear comfortable clothes, bring short selections of your work (if you have any) that you are willing to share (or favorite poems or passages by other people), and writing instruments (preferably pen and paper, but electronic is OK).

No previous experience required. The only requirement is an open mind and willingness to experiment. Tickets for workshop ($25) available on Eventbrite here.

About Larry La Fountain-Stokes:

Larry La Fountain-Stokes is a Puerto Rican writer, performer, and scholar. He has published two books of fiction: Uñas pintadas de azul/Blue Fingernails (Arizona: Bilingual Press/Editorial Bilingüe, 2009) and Abolición del pato (San Juan: Terranova Editores, 2013). He is also the author of Queer Ricans: Cultures and Sexualities in the Diaspora (University of Minnesota Press, 2009), a book of essays about Puerto Rican LGBT culture and migration. He has been performing in drag as Lola von Miramar since 2010 and has appeared in San Juan (Puerto Rico), New York City, Buenos Aires, Montreal, and Tepoztlán (Mexico). He currently works at the University of Michigan in Ann Arbor, where he teaches Latina/o studies and Spanish.


Monday, January 12, 2015

Lola von Miramar presents Abolition of the Duck: A Literary Drag Cabaret



Please join us for a fun evening of multilingual literature, song, and dance at Aut Bar in Ann Arbor, Michigan. Featuring Lola von Miramar, Brian Antonio Garcia, Michael Parmelee, and friends performing in English, Spanish, and other magical tongues. Copies of Larry La Fountain's Abolición del pato will be available for sale. The delightful boys from the Feast of Fun podcast, Fausto Fernós and Marc Felion, will be in the audience! They will be filming for their web series Cooking with Drag Queens! EVENT IS FREE. Aut Bar is a full service bar and restaurant and there will be food and beverages available for sale.

See Facebook invite here.

Sunday, January 18, 2015 at 7:00pm
Aut Bar, 315 Braun Ct, Ann Arbor, Michigan 48104

Thursday, January 8, 2015

Alegría Rampante interpreta El Recipiente/Tsunami






Alegría Rampante, video oficial.